第一部分翻譯理論與知識簡介(24年教材版)
1、翻譯的一些基本概念
免費2、英漢語言對比與翻譯
免費3、中國翻譯理論簡介
登錄4、西方翻譯理論簡介
登錄第二部分對比賞析與翻譯實踐(24年教材版)
1、時政新聞
2、時事評論
3、經濟貿易
4、科學技術
5、自然探秘
6、文化習俗
7、醫(yī)療保健
8、學校教育
9、體育運動
10、旅游資料
11、名人演講
12、現代散文
13、現代小說
14、現代戲劇
15、法律文件
緒論(2014年教材版)
1、一、翻譯的定義
2、二、翻譯的不同層面
3、三、翻譯的本質
4、四、五翻譯的質量標準、翻譯的方法
5、六、英漢翻譯的過程
6、七、句子翻譯的兩種基本思維模式
7、八、翻譯應以語篇為基本單位
8、九、翻譯要文隨其體
9、十、邏輯分析在翻譯中的作用
10、一 英漢詞匯語義對比
11、二 英漢句子結構對比
12、中國翻譯理論簡介
13、西方翻譯理論簡介
第一單元 時政要聞
1、英漢對比賞析:Obama,HuVowtoContinuetoStrengthenPartnership(Excerpt)①
2、英漢對比賞析:Obama,HuVowtoContinuetoStrengthenPartnership(Excerpt)②
3、英漢對比賞析:Obama,HuVowtoContinuetoStrengthenPartnership(Excerpt)③
4、英漢翻譯實踐:China,RussiatoHashOutaNew3-yearPlan
5、英漢翻譯實踐②
6、漢英對比賞析:溫總理與網友在線交流(節(jié)選)(1)
7、漢英對比賞析:溫總理與網友在線交流(節(jié)選)(2)
8、漢英翻譯實踐:溫總理與網友在線交流(續(xù))夏季達沃斯論壇今開幕(1)
9、漢英翻譯實踐:溫總理與網友在線交流(續(xù))夏季達沃斯論壇今開幕(2)
10、單元小結
第二單元 時事評論
1、英漢對比賞析:AvoidingaUS-ChinaColdWar(Excerpt)
2、英漢翻譯實踐:AvoidingaUS-ChinaColdWar(Continued)
3、TheOtherAsia(Excerpt)
4、漢英對比賞析:警惕逐漸拉開的貧富差距
5、漢英翻譯實踐:市場不是一切(節(jié)選)
6、醫(yī)療、教育、養(yǎng)老成消費增長三大拖累
7、單元小結
第三單元 經濟貿易
1、英漢對比賞析:TheBusinessofAmericalsBusiness(Excerpt)
2、漢翻譯實踐:TheGreenDesignofFashionClothes①
3、漢翻譯實踐:TheGreenDesignofFashionClothes②
4、uothingHappensWithoutCompetition
5、漢英對比賞析:如何克服當前出口低迷的局面
6、漢英翻譯實踐:產品的生命周期
7、外匯兌換市場
8、單元小結
第四單元 科學技術
1、英漢對比賞析:ScientistsFindBugsThatEatWasteandExcretePetrol(Excerpt)
2、漢翻譯實踐:TrackingtheBlueWhalewithUnderwaterListeningSystem
3、YouReallyCanCatchLightningjnaBottle(Excerpt)
4、漢英對比賞析:廢舊塑料瓶用途廣泛(節(jié)選)
5、漢英翻譯實踐:基因產業(yè)
6、奶油變質的原因
7、單元小結
第五單元 自然探秘
1、英漢對比賞析:OurSummerofExtremes(Excerpt)
2、英漢翻譯實踐:ScientistsPlumbytheDepthstoAskHowManyFishintheSea(Excerpt
3、AlpsFaceDisasteroverWarming
4、漢英對比賞析:迷霧探蹤(節(jié)選)
5、漢英翻譯實踐:神奇的光
6、沒有臺風全球水荒會更嚴重
7、單元小結
第六單元 文化習俗
1、英漢對比賞析:BritishPubEtiquetteandCustoms(Excerpt)
2、英漢翻譯實踐:…iningEtiquetteWhenD別n9
3、WhyAreUniformsPopularintheUnitedStates?
4、漢英對比賞析:中西節(jié)日文化內涵被抽空(節(jié)選)
5、漢英翻譯實踐:傳統節(jié)日的克星不是洋節(jié)
6、從闖紅燈看中美文化差異
7、單元小結
第七單元 醫(yī)療保健
1、英漢對比賞析:HumanBeingsVSViruses
2、英漢翻譯實踐:TheCommonColdandtheFlu
3、TheSupportingRoleofExerciseinWeightReduction
4、漢英對比賞析:驚恐:一種更具傳染性的疾?。ü?jié)選)
5、漢英翻譯實踐:現代人對治療疼痛的重視
6、謹防心腦血管疾病
7、單元小結
第八單元 學校教育
1、英漢對比賞析:UniversitiesBranchOut(Excerpt)(1)
2、英漢對比賞析:UniversitiesBranchOut(Excerpt)(2)
3、英漢翻譯實踐:PublicSchoolsinBmain
4、CommunityCollegeinAmerica(Excerpt)
5、漢英對比賞析:“洋大學”來了,中國高校昨辦?(節(jié)選)
6、漢英翻譯實踐:“洋大學”來了,中國高校昨辦?(續(xù))
7、考試對教育的不良影響(節(jié)選)
8、單元小結
第九單元 體育運動
1、英漢對比賞析:SixSportinglnventionsinBritain
2、英漢翻譯實踐:NBA:PalaceforBasketbalfPlayers(Excerpt)
3、Athens20040lympicGamesandOlympicVillage
4、漢英對比賞析:北京2008奧運會會徽(節(jié)選)
5、介英翻譯實踐:奧運會標志物簡介
6、乒乓球運動的起源與發(fā)展
7、單元小結
第十單元 旅游資料
1、英漢對比賞析:TheRealLondon
2、英漢翻譯實踐:Maya,AwayFromCrowds(Excerpt)
3、TheAmazon
4、漢英對比賞析:黃龍奇觀
5、漢英翻譯實踐:杭州西湖
6、東周殉馬坑
7、單元小結
第十一單元 名人演講
1、英漢對比賞析:AnAddressbyGoretoAdmitHisDefeat(Excerpt)
2、英漢翻譯實踐:AnAddressbyGoretoAdmitHisDefeat(Continued)
3、CommencementAddressofHarvardUniversity(Excerpt)
4、漢英對比賞析:在北京申奧會上的陳述發(fā)言
5、漢英翻譯實踐:國際奧委會執(zhí)委何振梁的陳述發(fā)言
6、在北京2008殘奧會閉幕式上的講話
7、單元小結
第十二單元 現代散文
1、英漢對比賞析:LifelsLikeaTrainRide(1)
2、英漢對比賞析:LifelsLikeaTrainRide(2)
3、英漢翻譯實踐:SweetSeptember(Excerpt)
4、BooksandReading
5、漢英對比賞析:時間即生命
6、漢英翻譯實踐:常想一二
7、盼頭
8、單元小結
第十三單元 現代小說
1、英漢對比賞析:TheDateFatherDidn'tKeep(Excerpt)
2、英漢翻譯實踐:ADime(Excerpt)
3、ABarefootAngel
4、漢英對比賞析:灰鴿(節(jié)選)
5、漢英翻譯實踐:太陽雨(節(jié)選)
6、人到中年(節(jié)選)
7、單元小結
第十四、十五單元 現代戲劇和法律文獻
1、第十四、十五單元

網課滿減券3
2026-12-31 23:59:59到期

網課滿減券2
2026-12-31 23:59:59到期

網課滿減券1
2026-12-31 23:59:59到期
網課班型
單科精講班:單門課程的精講網課(贈送價值39.9元在線題庫;注:如精講課章節(jié)較少,且為課改后課程,則會在錄播后逐步完善各個章節(jié))
適用省份
全國
課程包含
課程精講班:課程時長(2194分鐘),課程章節(jié)(130節(jié))
老師介紹

服務簡介
第1章 第一部分翻譯理論與知識簡介(24年教材版)
1、翻譯的一些基本概念
免費2、英漢語言對比與翻譯
免費3、中國翻譯理論簡介
登錄4、西方翻譯理論簡介
登錄第2章 第二部分對比賞析與翻譯實踐(24年教材版)
1、時政新聞
2、時事評論
3、經濟貿易
4、科學技術
5、自然探秘
6、文化習俗
7、醫(yī)療保健
8、學校教育
9、體育運動
10、旅游資料
11、名人演講
12、現代散文
13、現代小說
14、現代戲劇
15、法律文件
第3章 緒論(2014年教材版)
1、一、翻譯的定義
2、二、翻譯的不同層面
3、三、翻譯的本質
4、四、五翻譯的質量標準、翻譯的方法
5、六、英漢翻譯的過程
6、七、句子翻譯的兩種基本思維模式
7、八、翻譯應以語篇為基本單位
8、九、翻譯要文隨其體
9、十、邏輯分析在翻譯中的作用
10、一 英漢詞匯語義對比
11、二 英漢句子結構對比
12、中國翻譯理論簡介
13、西方翻譯理論簡介
第4章 第一單元 時政要聞
1、英漢對比賞析:Obama,HuVowtoContinuetoStrengthenPartnership(Excerpt)①
2、英漢對比賞析:Obama,HuVowtoContinuetoStrengthenPartnership(Excerpt)②
3、英漢對比賞析:Obama,HuVowtoContinuetoStrengthenPartnership(Excerpt)③
4、英漢翻譯實踐:China,RussiatoHashOutaNew3-yearPlan
5、英漢翻譯實踐②
6、漢英對比賞析:溫總理與網友在線交流(節(jié)選)(1)
7、漢英對比賞析:溫總理與網友在線交流(節(jié)選)(2)
8、漢英翻譯實踐:溫總理與網友在線交流(續(xù))夏季達沃斯論壇今開幕(1)
9、漢英翻譯實踐:溫總理與網友在線交流(續(xù))夏季達沃斯論壇今開幕(2)
10、單元小結
第5章 第二單元 時事評論
1、英漢對比賞析:AvoidingaUS-ChinaColdWar(Excerpt)
2、英漢翻譯實踐:AvoidingaUS-ChinaColdWar(Continued)
3、TheOtherAsia(Excerpt)
4、漢英對比賞析:警惕逐漸拉開的貧富差距
5、漢英翻譯實踐:市場不是一切(節(jié)選)
6、醫(yī)療、教育、養(yǎng)老成消費增長三大拖累
7、單元小結
第6章 第三單元 經濟貿易
1、英漢對比賞析:TheBusinessofAmericalsBusiness(Excerpt)
2、漢翻譯實踐:TheGreenDesignofFashionClothes①
3、漢翻譯實踐:TheGreenDesignofFashionClothes②
4、uothingHappensWithoutCompetition
5、漢英對比賞析:如何克服當前出口低迷的局面
6、漢英翻譯實踐:產品的生命周期
7、外匯兌換市場
8、單元小結
第7章 第四單元 科學技術
1、英漢對比賞析:ScientistsFindBugsThatEatWasteandExcretePetrol(Excerpt)
2、漢翻譯實踐:TrackingtheBlueWhalewithUnderwaterListeningSystem
3、YouReallyCanCatchLightningjnaBottle(Excerpt)
4、漢英對比賞析:廢舊塑料瓶用途廣泛(節(jié)選)
5、漢英翻譯實踐:基因產業(yè)
6、奶油變質的原因
7、單元小結
第8章 第五單元 自然探秘
1、英漢對比賞析:OurSummerofExtremes(Excerpt)
2、英漢翻譯實踐:ScientistsPlumbytheDepthstoAskHowManyFishintheSea(Excerpt
3、AlpsFaceDisasteroverWarming
4、漢英對比賞析:迷霧探蹤(節(jié)選)
5、漢英翻譯實踐:神奇的光
6、沒有臺風全球水荒會更嚴重
7、單元小結
第9章 第六單元 文化習俗
1、英漢對比賞析:BritishPubEtiquetteandCustoms(Excerpt)
2、英漢翻譯實踐:…iningEtiquetteWhenD別n9
3、WhyAreUniformsPopularintheUnitedStates?
4、漢英對比賞析:中西節(jié)日文化內涵被抽空(節(jié)選)
5、漢英翻譯實踐:傳統節(jié)日的克星不是洋節(jié)
6、從闖紅燈看中美文化差異
7、單元小結
第10章 第七單元 醫(yī)療保健
1、英漢對比賞析:HumanBeingsVSViruses
2、英漢翻譯實踐:TheCommonColdandtheFlu
3、TheSupportingRoleofExerciseinWeightReduction
4、漢英對比賞析:驚恐:一種更具傳染性的疾?。ü?jié)選)
5、漢英翻譯實踐:現代人對治療疼痛的重視
6、謹防心腦血管疾病
7、單元小結
第11章 第八單元 學校教育
1、英漢對比賞析:UniversitiesBranchOut(Excerpt)(1)
2、英漢對比賞析:UniversitiesBranchOut(Excerpt)(2)
3、英漢翻譯實踐:PublicSchoolsinBmain
4、CommunityCollegeinAmerica(Excerpt)
5、漢英對比賞析:“洋大學”來了,中國高校昨辦?(節(jié)選)
6、漢英翻譯實踐:“洋大學”來了,中國高校昨辦?(續(xù))
7、考試對教育的不良影響(節(jié)選)
8、單元小結
第12章 第九單元 體育運動
1、英漢對比賞析:SixSportinglnventionsinBritain
2、英漢翻譯實踐:NBA:PalaceforBasketbalfPlayers(Excerpt)
3、Athens20040lympicGamesandOlympicVillage
4、漢英對比賞析:北京2008奧運會會徽(節(jié)選)
5、介英翻譯實踐:奧運會標志物簡介
6、乒乓球運動的起源與發(fā)展
7、單元小結
第13章 第十單元 旅游資料
1、英漢對比賞析:TheRealLondon
2、英漢翻譯實踐:Maya,AwayFromCrowds(Excerpt)
3、TheAmazon
4、漢英對比賞析:黃龍奇觀
5、漢英翻譯實踐:杭州西湖
6、東周殉馬坑
7、單元小結
第14章 第十一單元 名人演講
1、英漢對比賞析:AnAddressbyGoretoAdmitHisDefeat(Excerpt)
2、英漢翻譯實踐:AnAddressbyGoretoAdmitHisDefeat(Continued)
3、CommencementAddressofHarvardUniversity(Excerpt)
4、漢英對比賞析:在北京申奧會上的陳述發(fā)言
5、漢英翻譯實踐:國際奧委會執(zhí)委何振梁的陳述發(fā)言
6、在北京2008殘奧會閉幕式上的講話
7、單元小結
第15章 第十二單元 現代散文
1、英漢對比賞析:LifelsLikeaTrainRide(1)
2、英漢對比賞析:LifelsLikeaTrainRide(2)
3、英漢翻譯實踐:SweetSeptember(Excerpt)
4、BooksandReading
5、漢英對比賞析:時間即生命
6、漢英翻譯實踐:常想一二
7、盼頭
8、單元小結
第16章 第十三單元 現代小說
1、英漢對比賞析:TheDateFatherDidn'tKeep(Excerpt)
2、英漢翻譯實踐:ADime(Excerpt)
3、ABarefootAngel
4、漢英對比賞析:灰鴿(節(jié)選)
5、漢英翻譯實踐:太陽雨(節(jié)選)
6、人到中年(節(jié)選)
7、單元小結
第17章 第十四、十五單元 現代戲劇和法律文獻
1、第十四、十五單元
Copyright © 2010 - 2023 湖南求實創(chuàng)新教育科技有限公司 All Right Reserved.
溫馨提示:如您需的自考學習資料本網暫時沒有,請于工作日08:00-18:00,點擊這里,聯系客服補充。